Tuesday Thrifting: Brooches and Book

27 November 2012 | category: Tuesday Thrift

My parents are SWEET. On Saturday I went to visit them in the evening. When, in the afternoon, I was on the phone with my dad he told me that there was a HUGE fleamarket. I was immediatly feeling sweaty and nevrous, A FLEAMARKET?! I MUST GO THERE. NOW. But no, I couldn’t. But then he assured me, that they would go and thrift for me. So they did :) And they found some lovely treasures. Check out the brooches! My favorites are the dried flowers and the dolphins. The button is quit ugly but still sweet they brought it ;)

They also brought this sweet small book about thrifting and curiosa stuff. There was an old article inside and some beautiful graphics.

It reminded me of another book I bought a while ago. It’s a guide to flea markets in Europe.

Did you found some thrift-treasuries lately?

 

You Might Also Like

3 Comments

  • Reply スーパーコピーブランド完璧な品質●在庫情報随時更新!(*^-^*)S/SS品質 シリアル付きも有り付属品完備! 全物品運賃無料(日本全国)不良品物情況、無償で交換します.税関没収する商品は再度 28 February 2016 at 06:55

    [url=http://www.msnbrand.com/goods-copy-4780.html]スーパーコピーブランド完璧な品質●在庫情報随時更新!(*^-^*)S/SS品質 シリアル付きも有り付属品完備! 全物品運賃無料(日本全国)不良品物情況、無償で交換します.税関没収する商品は再度無料で発送します.安心して、安全に引き渡します.偽物カルティエスーパーコピー商品広大な客を歓迎して買います!ブランドバッグブランド財布ブランド腕時計[/url]

  • Reply スーパーコピー 代引きN品をご 購入の方は、こちらへ.弊社は正規品と同等品質のコピー品を低価で お客様に提供します!すべての商品は品質2年無料保証です。100%実物写真ですし、品質が完 28 February 2016 at 06:56

    [url=http://www.ooobrand.com/ordermethod/index.html]スーパーコピー 代引きN品をご 購入の方は、こちらへ.弊社は正規品と同等品質のコピー品を低価で お客様に提供します!すべての商品は品質2年無料保証です。100%実物写真ですし、品質が完璧です!”ブランド財布偽物財布コピー ルイヴィトン財布偽物良質なスーパーコピー品を創造します!当社のスーパーコピー代引き、スーコピー腕時計は他社のものより品質がよくて、価格も安いです[/url]

  • Reply 財布のコピー 時間を発表しますとても長くてとても長い前、人類はすべて更に赤く双足は歩いています。1人の国王はある辺鄙で遠い田舎の旅行に着いて、路面がでこぼこなため、とても多 28 February 2016 at 06:57

    [url=http://www.bagkakaku.com/vuitton_wallet/wallet/151.html]財布のコピー 時間を発表しますとても長くてとても長い前、人類はすべて更に赤く双足は歩いています。1人の国王はある辺鄙で遠い田舎の旅行に着いて、路面がでこぼこなため、とても多くてばらばらな石があって、刺すのは彼の足を得ます痛くてしびれます。王宮に帰った後に、彼はおりていっしょに命令して、国内のすべての道はすべて一層のほらに敷きます。彼はこのようにすると思って、自分になって、また彼の人民に幸福をもたらすことができて、みんなを歩かせます時もう受けて痛い苦しみを刺しません。たとえしかし最も国内のすべての牛を殺しますとしても、十分な皮革をも調達しきれないで、費やした金銭、使用する人力、更にはかりしれません。まったくできないが、甚だしきに至ってはまたかなり愚かで、しかし国王の命令なため、みんなも頭を振ってため息をつくことしかできません。1人の聡明な召使いは大胆に国王に提案を出しています:「国王!どうしてあなたは大勢の人を動員して、そんなに多い牛に命を捧げて、そんなに多い金銭を費やしますか?あなたは何は両の小さいほらであなたの足をしっかり包むだけではありませんか?」国王が聞いたのはとても驚いて、しかしもすぐ悟って、そこですぐに命令を取り消して、この提案を新たに採用します。聞くところによると、これは「革靴」の由来です。世界を変えたくて、難しいです;自分を変えて、比較的容易です。全世界を変えるよりも、先に自分の–「自分の双足を包みます」を変えるほうがいいです。自分のいくつかの観念と方法を変えて、外来の侵略を防ぎ止めますで。自分で変えた後に、目の中の世界の自然はすぐ引き続き変えました。[/url]

  • Leave a Reply